1
00:00:01,710 --> 00:00:04,254
[man 1] That feels good,
doesn't it? Doesn't it, honey?

2
00:00:05,005 --> 00:00:07,048
I got a great meal for you.

3
00:00:07,132 --> 00:00:10,552
Yes, I do. Yes, I do.

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,554
That's a good girl.

5
00:00:12,637 --> 00:00:15,390
Now you finish up all those vegetables.

6
00:00:15,473 --> 00:00:17,642
I mixed it up for you
just the way you like it.

7
00:00:17,726 --> 00:00:19,144
Yes, I did.

8
00:00:20,478 --> 00:00:23,022
Yes, I do. Yes, I do.

9
00:00:23,106 --> 00:00:25,108
You're the prettiest baby on this farm.

10
00:00:25,191 --> 00:00:28,069
Yes, you are. Yes, you are.

11
00:00:28,153 --> 00:00:28,987
[man 2] Harvey.

12
00:00:31,698 --> 00:00:34,284
-Hello, James.
-I figured you'd be here.

13
00:00:35,493 --> 00:00:38,038
I heard she took another
blue ribbon on Sunday.

14
00:00:38,121 --> 00:00:40,457
That's right, we're going
to Sacramento in three weeks.

15
00:00:41,541 --> 00:00:43,877
Now why don't you two just get married
already and make it legal?

16
00:00:43,960 --> 00:00:46,296
What the hell you talking about?
She's a pig.

17
00:00:46,379 --> 00:00:48,631
-Harvey, it's a joke.
-Well, it wasn't funny.

18
00:00:49,340 --> 00:00:51,968
I was just down in the gulch.
It's all still there, James.

19
00:00:52,051 --> 00:00:53,136
I'm no fool.

20
00:00:53,219 --> 00:00:54,721
You said you'd get rid of it by Friday.

21
00:00:54,804 --> 00:00:56,890
Relax. We've been neighbors,
what, 15 years?

22
00:00:56,973 --> 00:00:59,100
-Right.
-You're a businessman, right?

23
00:00:59,184 --> 00:01:00,185
Right.

24
00:01:01,811 --> 00:01:04,481
Ten thousand dollars.
And I know you could use it.

25
00:01:04,564 --> 00:01:06,858
This isn't about the money.
It's about the law.

26
00:01:06,941 --> 00:01:08,985
All right, I got it. You're a Boy Scout.

27
00:01:11,404 --> 00:01:12,489
Fifteen grand.

28
00:01:13,698 --> 00:01:16,034
That'll buy you
a whole lot of merit badges

29
00:01:16,117 --> 00:01:18,328
and a pretty pink bonnet
for your girlfriend too.

30
00:01:18,411 --> 00:01:19,621
[snorting]

31
00:01:19,704 --> 00:01:22,123
You keep that money 'cause
you're gonna need it for a lawyer.

32
00:01:22,207 --> 00:01:23,666
I'm calling Sheriff Butterfield.

33
00:01:25,084 --> 00:01:26,878
[sighs] Harvey, wait.

34
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
Okay, you win.

35
00:01:29,589 --> 00:01:30,590
I'll do it.

36
00:01:31,299 --> 00:01:34,010
I will do it.
I promise I'll get rid of it.

37
00:01:35,678 --> 00:01:36,513
I promise.

38
00:01:37,388 --> 00:01:40,433
But I can't do it tonight.
Now, I need 24 hours.

39
00:01:40,517 --> 00:01:41,601
That's all I'm asking,

40
00:01:42,310 --> 00:01:45,522
one day,
and it'll all be gone, guaranteed.

41
00:01:46,689 --> 00:01:48,733
Okay, 24 hours.

42
00:01:48,817 --> 00:01:49,651
Thank you, Harvey.

43
00:01:50,401 --> 00:01:52,445
Good man. Good pig too.

44
00:01:53,696 --> 00:01:55,907
[lively bluegrass music playing]

45
00:01:55,990 --> 00:01:58,243
[square dance caller
speaks indistinctly]

46
00:02:08,503 --> 00:02:10,463
Do an allemande left
And the other ones now.

47
00:02:10,547 --> 00:02:13,132
Right to your honey
and you balance for a while.

48
00:02:13,216 --> 00:02:17,095
Now swing through,
go two by two, and balance again.

49
00:02:17,178 --> 00:02:18,263
Now swing through--

50
00:02:18,346 --> 00:02:22,225
[crackling]

51
00:02:22,308 --> 00:02:23,393
[music stops]

52
00:02:32,944 --> 00:02:33,778
Did you hear that?

53
00:02:34,946 --> 00:02:36,364
I didn't hear anything.

54
00:02:36,447 --> 00:02:38,074
Hey! Hey, hold on!

55
00:02:38,658 --> 00:02:40,285
Quiet down!

56
00:02:41,119 --> 00:02:42,620
That sounded like a gunshot.

57
00:03:05,101 --> 00:03:06,185
Oh, my God.

58
00:03:07,061 --> 00:03:09,188
-[exhales]
-It's Nadine.

59
00:03:10,064 --> 00:03:12,275
How are we gonna
break the news to Harvey?

60
00:03:15,111 --> 00:03:16,529
I don't think we have to.

61
00:03:37,342 --> 00:03:39,719
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]

62
00:03:39,802 --> 00:03:42,347
♪ It's a jungle out there ♪

63
00:03:42,430 --> 00:03:45,308
♪ Disorder and confusion everywhere ♪

64
00:03:46,935 --> 00:03:49,103
♪ No one seems to care ♪

65
00:03:49,187 --> 00:03:50,188
♪ Well, I do ♪

66
00:03:50,271 --> 00:03:53,149
♪ Hey, who's in charge here? ♪

67
00:03:53,232 --> 00:03:55,109
♪ It's a jungle out there ♪

68
00:03:57,028 --> 00:03:59,447
♪ Poison in the very air we breathe ♪

69
00:04:00,531 --> 00:04:02,867
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪

70
00:04:02,951 --> 00:04:07,121
♪ Well, I do
And it's amazing ♪

71
00:04:07,205 --> 00:04:10,375
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪

72
00:04:10,458 --> 00:04:12,502
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪

73
00:04:13,586 --> 00:04:17,757
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪

74
00:04:17,840 --> 00:04:21,010
♪ Might just kill you ♪

75
00:04:21,636 --> 00:04:23,471
♪ I could be wrong now ♪

76
00:04:24,055 --> 00:04:25,807
♪ But I don't think so ♪

77
00:04:25,890 --> 00:04:27,934
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪

78
00:04:28,559 --> 00:04:30,478
♪ It's a jungle out there ♪

79
00:04:37,277 --> 00:04:38,820
Okay. This is it, 109.

80
00:04:41,197 --> 00:04:42,865
[toilet flushes]

81
00:04:42,949 --> 00:04:45,076
He's flushing the drugs.
We gotta take him now.

82
00:04:45,159 --> 00:04:46,286
The captain said to wait.

83
00:04:46,953 --> 00:04:48,579
No, no time. Let's do it.

84
00:04:48,663 --> 00:04:50,707
Police officers! Police officers!

85
00:04:50,790 --> 00:04:52,292
Watch her! Show me your hands, now!

86
00:04:52,375 --> 00:04:54,002
Show me your hands!
Right now! Hands up!

87
00:04:54,085 --> 00:04:56,087
-Hands on the wall!
-What are you doing?

88
00:04:56,170 --> 00:04:57,630
What are you doing, you son of a bitch?

89
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
-Against the wall…
-Oh, my God, leave him alone!

90
00:04:59,799 --> 00:05:02,468
-Usted esta detenido. No se mueve.
-Tell your hooker to shut up.

91
00:05:02,552 --> 00:05:05,596
-My hooker? Who are you?
-I'm a cop.

92
00:05:05,680 --> 00:05:07,515
Wanna tell me
what you just flushed down the toilet?

93
00:05:07,598 --> 00:05:10,184
-No!
-All right, Alfonso. We'll do it your way.

94
00:05:10,268 --> 00:05:13,604
-You have the right to remain silent--
-[man] Who the hell is Alfonso?

95
00:05:13,688 --> 00:05:17,984
-…will be used against you in a--
-Oh, Bernie! Oh, Bernie!

96
00:05:18,067 --> 00:05:18,943
Get away!

97
00:05:20,987 --> 00:05:22,322
Um…

98
00:05:22,405 --> 00:05:23,323
Oh.

99
00:05:34,792 --> 00:05:38,129
-[man] There he goes!
-Alfonso! Police! Drop the gun!

100
00:05:38,212 --> 00:05:39,130
Drop the gun!

101
00:05:39,839 --> 00:05:41,132
I'm, uh…

102
00:05:42,508 --> 00:05:44,177
I'm, uh, I'm really sorry, mister.

103
00:05:44,260 --> 00:05:48,431
His name is Bernard Garrison.
He is a retired lawyer.

104
00:05:48,514 --> 00:05:50,767
I'm not retired anymore.

105
00:05:57,482 --> 00:05:59,108
Yeah, I've called his house.

106
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
Oh, there he is. He just walked in.

107
00:06:01,611 --> 00:06:03,029
-There you are.
-[slams down phone]

108
00:06:03,654 --> 00:06:05,531
I've been trying to call you all--

109
00:06:07,700 --> 00:06:09,035
Randy, don't do this.

110
00:06:09,118 --> 00:06:10,453
It's effective as of noon today.

111
00:06:11,913 --> 00:06:13,664
So I have, uh, nine minutes left.

112
00:06:13,748 --> 00:06:16,334
If there's anything
you need me to do quickly,

113
00:06:16,417 --> 00:06:17,585
maybe some filing?

114
00:06:20,922 --> 00:06:22,882
Now it's eight minutes and 49 seconds.

115
00:06:22,965 --> 00:06:25,384
Randy, I know how you feel.

116
00:06:25,468 --> 00:06:28,721
-You screwed up. Everybody screws up.
-You're right.

117
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Everybody does screw up.

118
00:06:30,973 --> 00:06:32,934
But I am a screwup.

119
00:06:33,017 --> 00:06:35,603
There's a difference.
You need to sign for those.

120
00:06:35,686 --> 00:06:38,523
-We picked up Rivera this morning--
-No thanks to me.

121
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
You don't have to worry about Garrison.

122
00:06:40,983 --> 00:06:43,319
State's Attorney's negotiating with him.

123
00:06:43,402 --> 00:06:45,363
He's gonna settle. They always do.

124
00:06:47,990 --> 00:06:49,867
Randy… [sighs]

125
00:06:49,951 --> 00:06:53,538
Son, this badge represents
ten years of your life.

126
00:06:54,956 --> 00:06:56,415
Ten years of good work.

127
00:06:57,166 --> 00:06:58,584
Captain, I'm done.

128
00:07:00,086 --> 00:07:00,920
I'm leaving.

129
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
Hey, I already sublet my apartment.

130
00:07:04,966 --> 00:07:07,760
You remember my uncle? Uncle Harvey?

131
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
Sure. The farmer.

132
00:07:11,514 --> 00:07:12,765
The suicide.

133
00:07:13,433 --> 00:07:16,185
Yeah, well, an estate lawyer
called me last week.

134
00:07:16,978 --> 00:07:18,187
He left me his farm.

135
00:07:18,896 --> 00:07:20,106
You're kidding.

136
00:07:20,189 --> 00:07:22,233
I know, I was gonna…
I was gonna sell the place,

137
00:07:22,316 --> 00:07:24,610
but, you know, after this…

138
00:07:26,279 --> 00:07:27,447
I'm gonna do it.

139
00:07:28,573 --> 00:07:30,575
-You're gonna do what?
-Take it over, run the place,

140
00:07:30,658 --> 00:07:32,952
-work the land.
-Work the land.

141
00:07:33,661 --> 00:07:36,122
What are you, Woody Guthrie?
Randy, you're not a farmer.

142
00:07:36,205 --> 00:07:37,457
Well, you might be right.

143
00:07:38,666 --> 00:07:40,042
All I know for sure is…

144
00:07:41,085 --> 00:07:42,170
I'm not a cop.

145
00:07:45,548 --> 00:07:49,552
I still can't believe they wanted $20
to deliver this stuff.

146
00:07:49,635 --> 00:07:50,761
Who's laughing now?

147
00:07:50,845 --> 00:07:52,680
-Yeah, we are. We're laughing.
-Ha.

148
00:07:53,514 --> 00:07:55,600
Wait, wait, wait, wait, wait.
Dirt, that's dirt.

149
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
You're gonna drag dirt
all through the kitchen.

150
00:07:57,393 --> 00:07:58,436
Wait there. Don't move.

151
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
-Come on, Mr. Monk. It's heavy!
-Don't move.

152
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Hurry.

153
00:08:03,274 --> 00:08:06,277
Sorry, I just… I have a thing about dirt.

154
00:08:08,571 --> 00:08:12,241
-It's just so dirty, you know?
-[telephone rings]

155
00:08:12,325 --> 00:08:15,077
I'll bet that's how it got its name.

156
00:08:16,078 --> 00:08:16,913
Dirt.

157
00:08:17,496 --> 00:08:19,332
-[ringing]
-Forget it.

158
00:08:19,415 --> 00:08:21,209
-Phone.
-[ringing]

159
00:08:21,292 --> 00:08:25,213
Natalie, the telephone.
[sighs] I'll get it.

160
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
I'll get it. Hello?

161
00:08:30,134 --> 00:08:33,304
Randy. It's Randy. Nothing. Nothing much.

162
00:08:33,387 --> 00:08:35,640
Just helping Natalie carry in some boxes.

163
00:08:36,349 --> 00:08:37,475
How's it going up there?

164
00:08:37,558 --> 00:08:39,644
Actually, Monk, that's why I'm calling.

165
00:08:40,269 --> 00:08:41,437
Something came up.

166
00:08:42,438 --> 00:08:44,398
You know about my uncle, right?

167
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
-Your uncle, the dead one?
-Mr. Monk!

168
00:08:47,109 --> 00:08:48,778
Well, they say he committed suicide.

169
00:08:48,861 --> 00:08:52,073
But I started asking around,
and some things just don't add up.

170
00:08:52,698 --> 00:08:53,950
Unless I'm wrong…

171
00:08:55,159 --> 00:08:56,744
which I probably am.

172
00:08:56,827 --> 00:08:59,330
Monk, do you think you can come up here
and take a look around?

173
00:09:01,666 --> 00:09:03,167
You're on a farm.

174
00:09:03,251 --> 00:09:04,752
It'll only take a few hours.

175
00:09:05,503 --> 00:09:08,839
A few hours. O-on a farm?

176
00:09:09,423 --> 00:09:11,676
Monk, I think somebody killed my uncle.

177
00:09:11,759 --> 00:09:13,261
Randy, I'd like to. I really would.

178
00:09:13,344 --> 00:09:16,222
But, um… you're on a farm.

179
00:09:16,305 --> 00:09:17,557
He wants us to come up there?

180
00:09:17,640 --> 00:09:20,017
Mr. Monk, I can't. Julie has school.

181
00:09:20,101 --> 00:09:22,019
Natalie can't come. Sorry.

182
00:09:22,103 --> 00:09:25,439
Monk, you can come alone.
Please. There's a bus.

183
00:09:26,190 --> 00:09:28,317
Bus. To a farm.

184
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
A b-bus to the--

185
00:09:30,069 --> 00:09:31,904
A bus. A bus?

186
00:09:31,988 --> 00:09:33,739
Bus to the farm?

187
00:09:33,823 --> 00:09:35,533
Hey, stranger. How's it going?

188
00:09:36,742 --> 00:09:38,494
Of course he'll be there.

189
00:09:38,578 --> 00:09:40,621
Don't be silly. You're family.

190
00:09:41,581 --> 00:09:44,709
Tomorrow morning,
I will put him on the bus myself.

191
00:09:44,792 --> 00:09:47,670
-A bus. A bus?
-Take care.

192
00:09:47,753 --> 00:09:48,921
[whispering] To the farm.

193
00:10:05,146 --> 00:10:08,357
Thank you for letting me
keep my bags up top.

194
00:10:09,066 --> 00:10:11,819
Uh, is this where I get the bus
to go back?

195
00:10:11,902 --> 00:10:12,820
No!

196
00:10:27,251 --> 00:10:29,754
[cows lowing]

197
00:10:29,837 --> 00:10:31,422
That's a lot of dirt.

198
00:10:32,465 --> 00:10:34,467
[bird screeching]

199
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
[Monk] Ugh, God.

200
00:10:52,943 --> 00:10:54,236
Oh, no.

201
00:10:59,033 --> 00:11:00,159
[groans]

202
00:11:16,384 --> 00:11:20,012
[male voice] And these changes
are like ripples on a pond.

203
00:11:20,096 --> 00:11:24,433
But is that enough?
Are you satisfied being just a ripple?

204
00:11:25,184 --> 00:11:27,353
No. Not a ripple.

205
00:11:28,062 --> 00:11:31,690
You are a tidal wave. Say it with me.

206
00:11:31,774 --> 00:11:36,404
-I am a tidal wave.
-I am a tidal wave.

207
00:11:36,487 --> 00:11:38,614
I love and approve of myself.

208
00:11:39,657 --> 00:11:40,866
Mr. D.

209
00:11:40,950 --> 00:11:42,034
I live in the now.

210
00:11:42,118 --> 00:11:45,371
-Hey, tidal wave.
-Pushing my fears into the past

211
00:11:45,454 --> 00:11:48,332
-and my inadequacies…
-You got company.

212
00:11:49,166 --> 00:11:52,420
-Who is it?
-Funny fellow, kind of nervous.

213
00:11:52,503 --> 00:11:53,337
Oh, it's Monk.

214
00:11:54,130 --> 00:11:55,131
[sighs]

215
00:11:55,840 --> 00:11:58,592
Okay, okay. I'm up.

216
00:11:58,676 --> 00:11:59,510
I'm up.

217
00:12:02,346 --> 00:12:04,014
Oh, hey, something smells good.

218
00:12:04,098 --> 00:12:05,057
What's for breakfast?

219
00:12:05,141 --> 00:12:08,686
-It's lunch. Been up since 5:00.
-O'clock?

220
00:12:08,769 --> 00:12:11,522
-Yes, o'clock.
-Why?

221
00:12:14,275 --> 00:12:15,901
I know, farm stuff.

222
00:12:16,694 --> 00:12:19,530
-You should have woken me up.
-I did.

223
00:12:24,076 --> 00:12:25,494
[coughing]

224
00:12:26,745 --> 00:12:27,830
You okay?

225
00:12:27,913 --> 00:12:31,041
Yeah, yeah, yeah. I'm fine.
It's just, you know… everything.

226
00:12:32,168 --> 00:12:33,544
The earth and the outdoors.

227
00:12:35,087 --> 00:12:38,257
All the animals and animal by-products.

228
00:12:38,883 --> 00:12:42,553
Well, you know, all the food you eat
comes from farms just like this.

229
00:12:42,636 --> 00:12:43,929
Not anymore.

230
00:12:44,722 --> 00:12:47,892
Not as of the last 23 minutes.

231
00:12:47,975 --> 00:12:50,394
[grunts] Well, I love it.

232
00:12:50,978 --> 00:12:55,524
I used to come up here every summer,
helping Uncle Harvey run the place.

233
00:12:57,568 --> 00:12:59,069
Still can't believe it's all mine.

234
00:13:00,571 --> 00:13:01,572
It's all mine.

235
00:13:02,573 --> 00:13:03,824
It's my farm.

236
00:13:03,908 --> 00:13:06,494
I own a farm.
I'm the farmer in the dell.

237
00:13:06,577 --> 00:13:08,537
Got that tractor running.

238
00:13:08,621 --> 00:13:09,538
Was it broken?

239
00:13:10,122 --> 00:13:11,540
Since Tuesday.

240
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
But it's working now.

241
00:13:13,834 --> 00:13:16,420
Good. Good, good, good man, Oates.

242
00:13:16,504 --> 00:13:18,672
-You feed the jerseys?
-Yes, yes, I did.

243
00:13:18,756 --> 00:13:21,300
-Today?
-No, not today, exactly.

244
00:13:21,383 --> 00:13:25,429
They gotta be fed every day.
Animals eat every day.

245
00:13:25,513 --> 00:13:26,931
I'll do it.

246
00:13:27,848 --> 00:13:30,935
Oates, Oates, would you tell Monk
what you were telling me

247
00:13:31,018 --> 00:13:32,061
the other day?

248
00:13:32,144 --> 00:13:33,771
You mean about how you're not cut out to--

249
00:13:33,854 --> 00:13:37,358
Oh, no, no, no.
Um, about Uncle Harvey.

250
00:13:38,234 --> 00:13:41,153
Well, I've been working
this farm for 20 years.

251
00:13:41,237 --> 00:13:44,949
Your uncle was a tad peculiar,
especially about Nadine.

252
00:13:45,032 --> 00:13:46,116
Nadine?

253
00:13:46,200 --> 00:13:49,203
Uh, his pig. It was like his child.

254
00:13:49,286 --> 00:13:51,705
Old Harvey was a character.
There's no denying it.

255
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
But it was just him and me up here.

256
00:13:54,208 --> 00:13:56,710
I knew that man better than I knew myself.

257
00:13:57,294 --> 00:13:59,004
I could live a thousand years

258
00:13:59,088 --> 00:14:01,966
before I'd believe
that he tried to do himself in.

259
00:14:03,968 --> 00:14:05,094
Monk, can I show you something?

260
00:14:10,766 --> 00:14:12,810
This is exactly how they found it.

261
00:14:12,893 --> 00:14:15,813
They were gonna tow it away,
but I took another look.

262
00:14:15,896 --> 00:14:18,482
Something just didn't feel right.

263
00:14:19,483 --> 00:14:20,818
I covered it up, and I called you.

264
00:14:20,901 --> 00:14:22,653
-I'm glad you did.
-Really?

265
00:14:23,571 --> 00:14:24,405
No.

266
00:14:25,239 --> 00:14:26,574
Where was the pig?

267
00:14:26,657 --> 00:14:28,784
She was right there on the road.

268
00:14:28,867 --> 00:14:30,744
So according to the police,

269
00:14:30,828 --> 00:14:35,207
your uncle was driving home,
lost control of the truck,

270
00:14:36,375 --> 00:14:38,377
and accidentally ran over Nadine,

271
00:14:38,460 --> 00:14:41,338
his beloved prize-winning 200-pound pig.

272
00:14:41,422 --> 00:14:43,966
She was Pig of the Year
three years in a row.

273
00:14:44,049 --> 00:14:47,303
Yeah, I'm sorry I didn't
get a chance to-to meet her.

274
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
So he-he hit Nadine,

275
00:14:49,930 --> 00:14:52,641
and then he careened off the road
and into the electric fence.

276
00:14:52,725 --> 00:14:53,976
And he realized what he had done--

277
00:14:54,059 --> 00:14:57,396
"Oh, my God,
I killed the Pig of the Year."

278
00:14:57,479 --> 00:15:03,360
And he was so depressed,
he was-he was so overcome with grief.

279
00:15:04,445 --> 00:15:07,531
And he grabbed the rifle
from that gun rack

280
00:15:08,991 --> 00:15:10,534
and killed himself.

281
00:15:10,618 --> 00:15:14,204
Right. That's the official version.
But look at this.

282
00:15:14,288 --> 00:15:16,999
Uncle Harvey kept a handgun
under the seat.

283
00:15:17,082 --> 00:15:20,002
Why didn't he just use it?
It would have been a lot easier.

284
00:15:20,085 --> 00:15:23,464
So you think he was killed by somebody
who didn't know about the handgun.

285
00:15:23,547 --> 00:15:24,548
Did he have any enemies?

286
00:15:24,632 --> 00:15:26,216
Well, I've been asking around.

287
00:15:26,300 --> 00:15:30,012
Two days before the accident,
he was seen arguing with Jimmy Belmont.

288
00:15:30,095 --> 00:15:31,930
He's another farmer. He lives up the road.

289
00:15:32,014 --> 00:15:33,474
Arguing about what?

290
00:15:33,557 --> 00:15:34,391
Nobody knows.

291
00:15:36,477 --> 00:15:41,190
-People argue all the time, Randy.
-Okay, okay, I know. But what about this?

292
00:15:41,273 --> 00:15:43,817
How did Nadine get out of her pen?

293
00:15:43,901 --> 00:15:45,402
She was locked up 24/7,

294
00:15:45,486 --> 00:15:47,529
and she wouldn't let anybody
near her except Uncle Harvey.

295
00:15:47,613 --> 00:15:52,534
Okay, yeah, maybe-maybe she was drugged.
Where's the pig?

296
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
Maybe we could have them do an autopsy.

297
00:15:55,663 --> 00:15:57,706
-We ate her.
-You ate the pig.

298
00:15:57,790 --> 00:15:59,458
-Yeah, I know. I'm an idiot.
-No, you didn't--

299
00:15:59,541 --> 00:16:03,003
No, I'm--
See, Monk? That's why I'm not a cop.

300
00:16:04,213 --> 00:16:06,382
What kind of cop eats
a crucial piece of evidence?

301
00:16:13,222 --> 00:16:15,015
Mr. Disher.

302
00:16:16,308 --> 00:16:18,811
I've been telling you all week
you gotta fix your fence,

303
00:16:18,894 --> 00:16:20,854
you got deer all over the road.

304
00:16:21,438 --> 00:16:23,816
You must be the famous Mr. Monk.

305
00:16:23,899 --> 00:16:26,110
Disher talks about you all the time.

306
00:16:26,193 --> 00:16:28,320
You gonna clean his house
while you're here?

307
00:16:28,404 --> 00:16:30,489
He's joking. We were joking with you.

308
00:16:30,572 --> 00:16:33,409
Welcome to Chambers County, Mr. Monk.

309
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
Got a housewarming gift for you.

310
00:16:35,285 --> 00:16:37,955
It's the case file, complete with photos.

311
00:16:38,038 --> 00:16:39,415
But you're both wasting your time.

312
00:16:39,498 --> 00:16:41,834
It was a suicide, sure as shooting.

313
00:16:41,917 --> 00:16:44,128
-How do you know?
-Lenny and me were the first ones up here.

314
00:16:44,211 --> 00:16:46,463
We were at the community center
down the hill.

315
00:16:46,547 --> 00:16:50,008
There's a big dance every month.
Someone heard a gunshot.

316
00:16:50,092 --> 00:16:52,177
We were here four,
maybe five minutes later.

317
00:16:52,761 --> 00:16:54,513
You didn't see anybody else?

318
00:16:54,596 --> 00:16:57,141
He was alone. I'm 100% sure.

319
00:16:57,224 --> 00:16:59,101
The irrigation sprinklers were on,

320
00:16:59,184 --> 00:17:01,395
the ground was muddy,
there were no footprints,

321
00:17:01,478 --> 00:17:04,481
by the truck, on the road, nowhere.

322
00:17:04,565 --> 00:17:07,693
It was suicide, sad but true.

323
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
Sheriff, we have to go.

324
00:17:10,946 --> 00:17:15,117
I'm gonna need that back.
Uh, there's another dance tonight.

325
00:17:16,034 --> 00:17:17,453
You can bring it with you.

326
00:17:17,536 --> 00:17:19,997
Well, I wasn't planning
on going to the dance tonight.

327
00:17:20,080 --> 00:17:23,167
I wasn't talking to you. [clicks tongue]

328
00:17:25,794 --> 00:17:29,339
-Do something about those deer.
-Yes, ma'am.

329
00:17:29,423 --> 00:17:31,550
[engine turning]

330
00:17:31,633 --> 00:17:35,220
Did she wink at me?
I think she winked at me.

331
00:17:39,433 --> 00:17:40,684
There's no footprints.

332
00:17:42,061 --> 00:17:43,270
Monk, I'm sorry.

333
00:17:43,353 --> 00:17:45,147
Guess I brought you out here for nothing.

334
00:17:45,230 --> 00:17:46,356
Maybe not.

335
00:17:46,440 --> 00:17:47,566
Maybe not.

336
00:17:48,358 --> 00:17:52,696
She said that somebody
at the dance heard the gunshot.

337
00:17:52,780 --> 00:17:54,114
Check out who it was.

338
00:17:56,950 --> 00:17:58,494
-Jimmy Belmont.
-Yeah.

339
00:17:58,577 --> 00:18:00,454
How far away is that dance hall?

340
00:18:00,537 --> 00:18:02,247
I don't know. Half a mile?

341
00:18:03,290 --> 00:18:05,250
You really think
somebody could hear a gunshot

342
00:18:05,334 --> 00:18:06,376
from that far away?

343
00:18:06,460 --> 00:18:08,962
Especially if there was dancing
and music playing?

344
00:18:09,046 --> 00:18:10,172
I don't know, but…

345
00:18:11,965 --> 00:18:13,133
we can find out.

346
00:18:13,217 --> 00:18:16,887
Side ladies right, use a right arm swing.

347
00:18:16,970 --> 00:18:21,183
Head ladies center with a right arm turn.
Side ladies center with a left arm turn.

348
00:18:21,266 --> 00:18:23,101
Side ladies right, use a right arm swing.

349
00:18:23,185 --> 00:18:25,896
Now slide to the center
with a left arm turn.

350
00:18:25,979 --> 00:18:32,236
[dance music playing]

351
00:18:32,319 --> 00:18:39,326
[dance music continues]

352
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Lemonade!

353
00:18:47,668 --> 00:18:50,629
-Okay.
-I made it myself.

354
00:18:50,712 --> 00:18:51,880
Oh, then no, thank you.

355
00:18:53,924 --> 00:18:56,718
-Were you here last month?
-I sure was.

356
00:18:56,802 --> 00:18:59,096
I haven't missed a dance in 12 years.

357
00:18:59,179 --> 00:19:02,099
Great. Did you hear the gunshot?

358
00:19:02,182 --> 00:19:03,350
From the Disher Farm?

359
00:19:03,433 --> 00:19:05,435
No, sir. I sure didn't.

360
00:19:05,519 --> 00:19:07,437
[music ends]

361
00:19:08,355 --> 00:19:13,652
Sir, did you hear the gunshot last month
from the Disher Farm?

362
00:19:13,735 --> 00:19:16,697
Well, I can't say as I did,
because I didn't.

363
00:19:16,780 --> 00:19:18,407
[Sheriff Butterfield] Mr. Monk!

364
00:19:18,490 --> 00:19:20,784
I was hoping you were gonna be here.

365
00:19:20,868 --> 00:19:23,162
I'm going undercover tonight.

366
00:19:23,245 --> 00:19:24,329
What do you think?

367
00:19:29,168 --> 00:19:31,545
Oh, is this your first square dance?

368
00:19:32,921 --> 00:19:34,756
I'm not here to dance.

369
00:19:34,840 --> 00:19:37,384
Randy and I have a theory about the case.

370
00:19:37,467 --> 00:19:40,470
-[music starts]
-[shouting] Well, I have a theory too.

371
00:19:40,554 --> 00:19:42,306
I think you really came here to dance.

372
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
-Come on!
-No, no!

373
00:19:44,892 --> 00:19:47,978
No, no, I can't. I can't! I'm-I'm married.

374
00:19:48,061 --> 00:19:49,688
Where's your wife?

375
00:19:50,355 --> 00:19:51,648
She's dead.

376
00:19:52,274 --> 00:19:55,277
To be honest,
I've got mixed feelings about that.

377
00:19:55,360 --> 00:19:58,071
On the one hand, I'm sorry for your loss.

378
00:19:58,155 --> 00:20:00,782
On the other hand, here we go!

379
00:20:04,203 --> 00:20:05,329
Loosen up.

380
00:20:07,539 --> 00:20:09,416
-What are you afraid of?
-Well…

381
00:20:11,460 --> 00:20:12,920
it's a pretty long list.

382
00:20:18,508 --> 00:20:20,219
Is Jimmy Belmont here?

383
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
Why?

384
00:20:27,809 --> 00:20:29,061
Just curious.

385
00:20:32,022 --> 00:20:34,691
He never comes to these things.

386
00:20:35,609 --> 00:20:37,277
Wasn't he here a month ago?

387
00:20:40,113 --> 00:20:42,616
Whoo! You're right, he was.

388
00:20:48,038 --> 00:20:49,206
Did anybody else

389
00:20:49,748 --> 00:20:51,166
besides Belmont…

390
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
hear the shot?

391
00:20:54,544 --> 00:20:55,504
No.

392
00:21:05,222 --> 00:21:07,140
That is pretty odd,
now that you mention it.

393
00:21:07,224 --> 00:21:09,101
-[music ends]
-[cheering]

394
00:21:13,939 --> 00:21:15,440
Mr. Monk!

395
00:21:15,524 --> 00:21:17,526
[bluegrass music resumes]

396
00:21:19,278 --> 00:21:20,237
[music fades]

397
00:21:20,320 --> 00:21:22,406
[ticking]

398
00:21:24,199 --> 00:21:25,033
[click]

399
00:21:35,877 --> 00:21:36,712
Damn it.

400
00:21:42,676 --> 00:21:43,510
Bang!

401
00:21:47,639 --> 00:21:48,473
Bang!

402
00:21:49,725 --> 00:21:50,559
Bang!

403
00:21:51,226 --> 00:21:54,271
I still can't believe
I forgot to load the gun.

404
00:21:54,354 --> 00:21:57,274
-I tried yelling. Did you hear anything?
-No.

405
00:21:57,983 --> 00:22:02,321
[scoffs] Standing in the middle of
the road yelling bang for 20 minutes.

406
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
Oh, I'm just glad
the captain wasn't there.

407
00:22:04,948 --> 00:22:07,242
-These things happen.
-Yeah, to me.

408
00:22:07,326 --> 00:22:08,744
They happen to me, Monk.

409
00:22:09,328 --> 00:22:11,788
[Monk] Okay, look,
our little demonstration didn't work.

410
00:22:11,872 --> 00:22:14,499
But you might be right
about Jimmy Belmont.

411
00:22:14,583 --> 00:22:16,126
That night a month ago

412
00:22:16,209 --> 00:22:18,962
was the first dance
he had been to in ten years.

413
00:22:19,046 --> 00:22:22,799
And he was the only person there
who heard the gunshot.

414
00:22:23,467 --> 00:22:24,843
It's pretty suspicious.

415
00:22:24,926 --> 00:22:27,304
Suspicion isn't proof. [sighs]

416
00:22:27,387 --> 00:22:29,806
You know, I'd still like to meet him,
talk to him.

417
00:22:29,890 --> 00:22:30,891
Well, it won't be easy.

418
00:22:30,974 --> 00:22:33,643
Belmont never leaves his farm,
and he don't like visitors.

419
00:22:35,729 --> 00:22:38,023
But he is looking for a new farmhand.

420
00:22:39,441 --> 00:22:41,818
No. No, no, I can't. I…

421
00:22:42,694 --> 00:22:44,905
Randy, you know, I just can't.

422
00:22:44,988 --> 00:22:46,073
Fine, Monk.

423
00:22:48,909 --> 00:22:49,951
I don't blame you.

424
00:22:50,035 --> 00:22:53,413
[sighs] Forget it. Just… Forget about me.

425
00:22:56,541 --> 00:22:57,542
[Disher sighs]

426
00:22:58,502 --> 00:22:59,336
Look at us.

427
00:23:01,254 --> 00:23:02,923
Losers all.

428
00:23:04,925 --> 00:23:07,511
Hey, at least I don't have any kids.

429
00:23:10,055 --> 00:23:11,098
It ends with me.

430
00:23:15,977 --> 00:23:17,145
[Monk] Hola, señor.

431
00:23:19,397 --> 00:23:21,316
[speaking Spanish]

432
00:23:33,453 --> 00:23:34,746
[Jimmy] Muchachos.

433
00:23:35,372 --> 00:23:37,249
[speaking Spanish]

434
00:23:38,166 --> 00:23:40,877
Mira, this is Raul and Raulito.

435
00:23:40,961 --> 00:23:43,964
[speaking Spanish]

436
00:23:46,299 --> 00:23:49,010
-Hmm.
-[man speaking rapid Spanish]

437
00:23:49,094 --> 00:23:54,558
[continues rapidly]

438
00:23:54,641 --> 00:23:55,725
¿Entiendo?

439
00:24:01,606 --> 00:24:04,276
[receding footsteps]

440
00:24:04,359 --> 00:24:06,194
[chickens clucking]

441
00:24:09,990 --> 00:24:12,033
Ninety-six.

442
00:24:12,742 --> 00:24:14,161
[Monk coughing]

443
00:24:14,244 --> 00:24:16,121
Ninety-seven.

444
00:24:18,874 --> 00:24:20,000
Ninety-eight.

445
00:24:20,083 --> 00:24:23,920
[man speaking Spanish]

446
00:24:24,004 --> 00:24:24,838
Yes.

447
00:24:25,463 --> 00:24:29,217
-[continues in Spanish]
-Ninety-nine…

448
00:24:29,301 --> 00:24:32,721
[speaking Spanish] Do you understand me?

449
00:24:33,847 --> 00:24:36,558
-[Monk] Yes. Yes.
-[speaking Spanish]

450
00:24:37,601 --> 00:24:39,519
Yes. [groans] Yes.

451
00:24:39,603 --> 00:24:42,397
-Javier. Xavier!
-Hey?

452
00:24:42,480 --> 00:24:45,108
Javier has never seen…

453
00:24:45,192 --> 00:24:49,654
uh, you, Mr. Belmont…

454
00:24:49,738 --> 00:24:51,323
fight...

455
00:24:51,406 --> 00:24:54,075
-with sir--
-I don't understand. I don't understand.

456
00:24:54,159 --> 00:24:56,536
No no. Mr. Belmont…

457
00:24:56,620 --> 00:24:58,955
uh, I fight...

458
00:24:59,039 --> 00:25:01,333
I fight with Mr. Disher.

459
00:25:01,416 --> 00:25:03,627
Fight, uh, argue...

460
00:25:03,710 --> 00:25:04,961
uh…

461
00:25:05,045 --> 00:25:07,923
[speaking Spanish]

462
00:25:08,673 --> 00:25:09,507
Seven…

463
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
-Eight.
-What are you doing?

464
00:25:14,888 --> 00:25:17,849
[speaking Spanish]

465
00:25:17,933 --> 00:25:19,726
-One hundred.
-Hundred?

466
00:25:19,809 --> 00:25:22,270
Uh, pills. Pills…

467
00:25:22,354 --> 00:25:25,732
A hundred. One hundred. It's good.

468
00:25:25,815 --> 00:25:28,109
You're crazy. Look, look, look.

469
00:25:28,193 --> 00:25:30,987
[speaking Spanish]

470
00:25:31,071 --> 00:25:33,615
-No, no--
-Okay, look--

471
00:25:33,698 --> 00:25:35,700
[speaking Spanish]

472
00:25:35,784 --> 00:25:37,118
[braying]

473
00:25:37,202 --> 00:25:39,746
[braying sadly]

474
00:25:39,829 --> 00:25:41,456
No! [braying]

475
00:25:41,539 --> 00:25:43,041
No! [braying]

476
00:25:43,124 --> 00:25:44,292
[sobbing]

477
00:25:47,837 --> 00:25:52,467
[speaking Spanish]

478
00:25:53,551 --> 00:26:00,141
[continues in Spanish]

479
00:26:01,351 --> 00:26:03,561
[Monk, softly] Four salt blocks missing.

480
00:26:05,605 --> 00:26:08,608
[speaking Spanish]

481
00:26:08,692 --> 00:26:11,861
-Do not go beyond the trees.
-Tree-trees?

482
00:26:11,945 --> 00:26:14,197
Trees. But…why?

483
00:26:14,281 --> 00:26:16,908
Because it is a prohibited area.

484
00:26:16,992 --> 00:26:18,076
Es importante.

485
00:26:18,159 --> 00:26:21,162
Alla es una zona prohibida. ¿Entiende?

486
00:26:21,246 --> 00:26:22,664
[cows mooing]

487
00:26:23,832 --> 00:26:24,916
Prohibida…

488
00:26:25,875 --> 00:26:26,918
Prohibida…

489
00:26:28,128 --> 00:26:29,212
"Prohibited."

490
00:26:30,422 --> 00:26:32,007
[cow mooing]

491
00:26:42,976 --> 00:26:43,977
Señor Monk.

492
00:26:45,562 --> 00:26:46,521
Sí.

493
00:26:46,604 --> 00:26:48,523
Tienes una ardilla en tus pantalones?

494
00:26:50,442 --> 00:26:52,777
-Sí. Sí.
-¿Sí?

495
00:26:52,861 --> 00:26:54,863
I just asked, "Have you got
a squirrel in your pants?"

496
00:26:56,364 --> 00:26:58,700
U-una…ardilla…

497
00:26:58,783 --> 00:27:00,869
You don't speak any Spanish, do you?

498
00:27:00,952 --> 00:27:03,204
Some. High school.

499
00:27:03,288 --> 00:27:05,081
You gonna tell me
what you're doing back here?

500
00:27:07,834 --> 00:27:08,710
No.

501
00:27:08,793 --> 00:27:11,296
You know, there are no secrets
in a town like this.

502
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
I know all about you,
former Detective Adrian Monk.

503
00:27:16,468 --> 00:27:19,596
I heard you were dancing
with Sheriff Butterfield last night.

504
00:27:19,679 --> 00:27:21,014
Badly.

505
00:27:21,848 --> 00:27:23,224
Heard you were asking about me.

506
00:27:25,769 --> 00:27:26,603
Well, here I am.

507
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
Now, you wanna ask me something,
you go right ahead.

508
00:27:30,523 --> 00:27:32,650
Okay. What's back there?

509
00:27:33,651 --> 00:27:34,486
Let me guess.

510
00:27:35,403 --> 00:27:37,989
-Fields of reefer.
-Fields of reefer?

511
00:27:38,073 --> 00:27:39,282
What kinda cop were you?

512
00:27:39,366 --> 00:27:41,159
You know what I mean. Ditchweed.

513
00:27:41,951 --> 00:27:45,288
Boo. The old Ali Baba.

514
00:27:45,372 --> 00:27:47,123
What makes you think that I'd actually--

515
00:27:47,207 --> 00:27:50,627
Magic dragon, bambalachi,
Yellow Submarine,

516
00:27:50,710 --> 00:27:54,214
Black Bart, Dr. Giggles, Kentucky Blue.

517
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
You know what I'm talking about.

518
00:27:55,590 --> 00:27:58,259
I'm talking about Railroad Weed,
that's right.

519
00:27:58,343 --> 00:27:59,969
The Devil's Parsley.

520
00:28:00,053 --> 00:28:04,015
Skunk, Splim, Splam, Mooster. Side Salad.

521
00:28:04,099 --> 00:28:06,601
-Side Salad.
-You've been supplementing your income.

522
00:28:06,684 --> 00:28:10,438
What do you have, about four or five
acres of marijuana back there?

523
00:28:11,689 --> 00:28:13,066
Harvey Disher found it.

524
00:28:14,025 --> 00:28:16,694
-And he was threatening to turn you in.
-[cocks rifle]

525
00:28:22,617 --> 00:28:24,786
-You killed him.
-Did I?

526
00:28:27,664 --> 00:28:28,706
How?

527
00:28:31,209 --> 00:28:34,003
See, Harvey Disher's truck
went off the road at 10:30 pm.

528
00:28:34,087 --> 00:28:35,171
That's a fact.

529
00:28:35,255 --> 00:28:36,714
Hit the electric fence.

530
00:28:37,632 --> 00:28:39,634
Everybody saw the lights go out.

531
00:28:40,677 --> 00:28:43,847
I was in the dance hall,
half a mile away…

532
00:28:45,098 --> 00:28:46,808
in front of 50 witnesses.

533
00:28:49,018 --> 00:28:50,812
Now, you think you got enough
for a search warrant?

534
00:28:52,856 --> 00:28:54,441
Yeah, I don't either.

535
00:28:55,150 --> 00:28:56,317
Not in this county.

536
00:28:57,193 --> 00:28:59,863
It's time you were headed home,
former Detective Adrian Monk.

537
00:29:00,655 --> 00:29:01,990
Front gate's that way.

538
00:29:03,700 --> 00:29:04,534
Go on ahead.

539
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Go on.

540
00:29:08,496 --> 00:29:09,330
Go on.

541
00:30:10,016 --> 00:30:11,142
Bambalachi.

542
00:30:12,602 --> 00:30:15,480
Reefer! Reefer! [coughing]

543
00:30:17,273 --> 00:30:19,734
[metal clattering]

544
00:30:23,530 --> 00:30:24,781
[Oates] Mr. Monk?

545
00:30:24,864 --> 00:30:26,908
Oates! Oates, thank God!

546
00:30:26,991 --> 00:30:29,828
-Where's Randy?
-He's asleep.

547
00:30:29,911 --> 00:30:31,120
I can't help but noticing

548
00:30:31,204 --> 00:30:33,706
that you're handcuffing yourself
to that grain drill.

549
00:30:33,790 --> 00:30:36,960
-I inhaled some reefer!
-I gotcha.

550
00:30:37,043 --> 00:30:39,796
-It's gonna kick in any minute.
-Okay.

551
00:30:39,879 --> 00:30:41,005
Here's the thing.

552
00:30:42,465 --> 00:30:46,719
I can't tolerate any drugs or medication.
It's my metabolism.

553
00:30:46,803 --> 00:30:49,764
I don't know what…
I don't know what's gonna…

554
00:30:50,473 --> 00:30:51,516
happen to me.

555
00:30:53,268 --> 00:30:57,897
I might go berserk. I might hurt somebody!

556
00:31:00,024 --> 00:31:01,317
Whoops.

557
00:31:01,401 --> 00:31:04,737
Dude, here. Here.

558
00:31:06,114 --> 00:31:10,159
Listen, whatever happens,
don't-- don't unlock me.

559
00:31:10,243 --> 00:31:13,538
No matter what I say,
even if I'm begging you!

560
00:31:13,621 --> 00:31:15,748
-[metal clanking]
-Oh, my God.

561
00:31:15,832 --> 00:31:18,543
Here it comes. Here it comes.

562
00:31:18,626 --> 00:31:21,546
Oh, God! I think it's starting.

563
00:31:21,629 --> 00:31:24,757
We're talking about marijuana, right?

564
00:31:24,841 --> 00:31:25,925
Uh-oh!

565
00:31:28,011 --> 00:31:30,388
Riverdance! Oh!

566
00:31:32,015 --> 00:31:33,683
Oh! [grunts]

567
00:31:35,226 --> 00:31:39,939
[yells] I can feel it.
I'm-- I'm getting hungry.

568
00:31:40,023 --> 00:31:41,316
Did you have dinner?

569
00:31:41,399 --> 00:31:43,318
We got some pecan pie in the fridge.

570
00:31:43,401 --> 00:31:45,320
It's the munchies!

571
00:31:46,362 --> 00:31:49,699
Don't-- Whatever you do,
don't put anything near my mouth!

572
00:31:49,782 --> 00:31:51,576
Can do!

573
00:31:51,659 --> 00:31:53,953
But I gotta say,

574
00:31:54,037 --> 00:31:57,290
you know, I've had some
experience in this area,

575
00:31:57,373 --> 00:32:00,001
-and I don't think you're stoned at all.
-No?!

576
00:32:00,084 --> 00:32:03,463
Oh, no?! I see lights flickering!

577
00:32:04,297 --> 00:32:06,507
Yeah, they're fireflies.

578
00:32:09,761 --> 00:32:12,055
What was that? What was that?!

579
00:32:12,138 --> 00:32:15,183
It's 8:00! Irrigation sprinklers.

580
00:32:17,727 --> 00:32:20,647
Do they come on every night
all over the property?

581
00:32:20,730 --> 00:32:21,981
Every night.

582
00:32:25,068 --> 00:32:25,902
Oates…

583
00:32:28,321 --> 00:32:29,155
I know how he did it.

584
00:32:29,238 --> 00:32:32,241
I know how Belmont killed Randy's uncle.

585
00:32:34,869 --> 00:32:35,703
Get me out of this.

586
00:32:36,412 --> 00:32:37,497
Okey-doke.

587
00:32:41,709 --> 00:32:44,879
Son of a gun. You solved the case.

588
00:32:44,963 --> 00:32:47,465
-You figured all that out just now?
-Mm-hmm.

589
00:32:47,548 --> 00:32:50,093
I can't quite get a handle on you, son.

590
00:32:50,176 --> 00:32:53,763
One minute, you're handcuffing yourself
to a piece of farm machinery,

591
00:32:53,846 --> 00:32:55,932
sobbing like a schoolgirl.

592
00:32:56,015 --> 00:32:58,893
The next minute, you're putting
all the little pieces together

593
00:32:58,976 --> 00:33:00,645
like Sherlock Holmes.

594
00:33:00,728 --> 00:33:04,440
-Which is the real Adrian Monk?
-Yeah.

595
00:33:05,149 --> 00:33:06,985
I like to think that a man is…

596
00:33:07,777 --> 00:33:09,404
made up of many different--

597
00:33:09,487 --> 00:33:11,114
I think it's the schoolgirl.

598
00:33:11,197 --> 00:33:12,532
Yeah, you're probably right.

599
00:33:13,199 --> 00:33:14,784
What do we do now?

600
00:33:14,867 --> 00:33:16,119
Call the sheriff.

601
00:33:17,245 --> 00:33:20,164
-[groans]
-What?

602
00:33:22,625 --> 00:33:23,459
What is it?

603
00:33:24,377 --> 00:33:26,295
Well, I was just thinking…

604
00:33:26,379 --> 00:33:27,547
It would have been nice

605
00:33:27,630 --> 00:33:31,050
if Randy had been able
to figure it all out.

606
00:33:31,134 --> 00:33:34,137
He's been feeling pretty down
about himself lately.

607
00:33:34,220 --> 00:33:35,054
That's true.

608
00:33:35,638 --> 00:33:40,143
Solving a big case like this one,
he would have felt like a cop again.

609
00:33:44,981 --> 00:33:48,776
[male voice]
You're a tiger, a wild carnivore,

610
00:33:48,860 --> 00:33:50,778
stalking through the jungle.

611
00:33:50,862 --> 00:33:52,822
I'm a tiger…

612
00:33:55,408 --> 00:33:57,285
In the jungle…

613
00:34:07,295 --> 00:34:08,337
Randy.

614
00:34:09,714 --> 00:34:13,718
You were right. Belmont killed your uncle.

615
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
Killed my uncle…

616
00:34:20,391 --> 00:34:21,809
[whispering] Here's what happened…

617
00:34:32,153 --> 00:34:33,237
Morning.

618
00:34:34,155 --> 00:34:35,490
Any coffee left?

619
00:34:35,573 --> 00:34:38,117
Got a full pot. How'd you sleep?

620
00:34:38,201 --> 00:34:41,704
[exhales] Oh, fine, I guess.

621
00:34:49,837 --> 00:34:50,671
[sniffs]

622
00:34:51,214 --> 00:34:52,965
Eh, it's sour.

623
00:34:54,634 --> 00:34:58,596
What kind of farm is this?
Don't even have any fresh cream.

624
00:35:02,308 --> 00:35:04,435
Randy? What is it?

625
00:35:05,478 --> 00:35:06,521
Mosquito.

626
00:35:08,314 --> 00:35:11,109
So, fill me in on what happened
on Belmont's farm.

627
00:35:11,818 --> 00:35:13,736
Not much to tell. It was a dead end.

628
00:35:16,030 --> 00:35:17,281
Ho-how about you?

629
00:35:17,865 --> 00:35:20,993
Any new thoughts on the case?

630
00:35:23,287 --> 00:35:24,122
No.

631
00:35:28,209 --> 00:35:30,545
What? What-what is it?

632
00:35:35,216 --> 00:35:36,300
No, it's nothing.

633
00:35:37,218 --> 00:35:38,052
Wait!

634
00:35:40,638 --> 00:35:41,472
Wait!

635
00:35:43,975 --> 00:35:44,809
Wait a minute!

636
00:35:48,354 --> 00:35:49,355
My God.

637
00:35:53,359 --> 00:35:55,111
Oh, my God!

638
00:35:58,322 --> 00:35:59,824
Oh, my God!

639
00:36:00,491 --> 00:36:02,034
Monk, call the sheriff.

640
00:36:03,327 --> 00:36:05,204
I think I solved the case.

641
00:36:05,788 --> 00:36:08,541
I told you to do something about the deer.

642
00:36:08,624 --> 00:36:12,670
Actually, Sheriff,
the deer in the road was a big clue,

643
00:36:12,753 --> 00:36:15,006
was one of the keys
to my solving the case.

644
00:36:15,089 --> 00:36:16,716
What case? What am I doing here?

645
00:36:16,799 --> 00:36:18,217
Sheriff, you said this was important.

646
00:36:18,301 --> 00:36:20,970
Well, I think solving
a murder case is important.

647
00:36:21,053 --> 00:36:22,221
Don't you, Mr. Belmont?

648
00:36:23,389 --> 00:36:24,390
Here's what happened.

649
00:36:24,473 --> 00:36:28,227
My uncle must have stumbled
across your secret crop.

650
00:36:28,311 --> 00:36:32,315
Oh, you know what I'm talking about,
fields of reefer.

651
00:36:33,941 --> 00:36:36,194
You lured him up here.

652
00:36:36,944 --> 00:36:39,363
We'll never know how,

653
00:36:39,447 --> 00:36:41,157
but at some point, you hit him.

654
00:36:42,992 --> 00:36:45,703
Probably from behind.
Then you put him in his pickup truck….

655
00:36:46,996 --> 00:36:48,247
and you shot him.

656
00:36:48,331 --> 00:36:50,666
You shot him point-blank in the head.

657
00:36:51,250 --> 00:36:52,168
You're delusional.

658
00:36:52,251 --> 00:36:53,461
-Am I?
-Yeah.

659
00:36:56,505 --> 00:36:59,050
-Am I?
-You're doing fine, Randy.

660
00:37:01,761 --> 00:37:03,888
It had to look like a suicide.

661
00:37:04,847 --> 00:37:06,223
You needed a motive.

662
00:37:06,307 --> 00:37:09,810
So you killed or drugged Nadine
and left her on the road.

663
00:37:09,894 --> 00:37:12,104
Then you backed up the truck…

664
00:37:13,981 --> 00:37:16,025
and put salt licks under the fender--

665
00:37:16,108 --> 00:37:19,111
probably the same four salt licks
that are missing from your supply shed.

666
00:37:21,822 --> 00:37:25,326
Then you went to the dance
and made sure you were seen.

667
00:37:26,535 --> 00:37:28,120
It was a perfect alibi.

668
00:37:28,996 --> 00:37:32,124
And that is how you did it, Mr. Belmont.

669
00:37:32,208 --> 00:37:35,044
Um, I'm not following.

670
00:37:35,127 --> 00:37:38,631
Hey, Randy, uh,
I don't think you're quite done.

671
00:37:38,714 --> 00:37:41,634
You mentioned that part about the…

672
00:37:42,259 --> 00:37:44,887
[imitates sprinkler]

673
00:37:45,846 --> 00:37:47,056
Sprinklers.

674
00:37:47,139 --> 00:37:50,434
Yes. I'm not done yet.

675
00:37:50,518 --> 00:37:51,686
The sprinklers!

676
00:37:52,270 --> 00:37:56,065
At 8:00, the sprinklers kicked on
and melted the blocks of salt.

677
00:37:57,858 --> 00:37:59,151
Touchdown!

678
00:38:00,861 --> 00:38:01,904
When the lights flickered,

679
00:38:02,822 --> 00:38:05,241
you were half a mile away
in front of 50 witnesses.

680
00:38:06,409 --> 00:38:09,287
As pretty a piece of homicide
as I've ever encountered.

681
00:38:11,872 --> 00:38:12,790
Where were you?

682
00:38:12,873 --> 00:38:15,293
I-I guess I just-- I don't know.

683
00:38:16,627 --> 00:38:17,962
[Disher] I understand.

684
00:38:18,045 --> 00:38:19,714
You're in a slump.
Don't worry, I've been there.

685
00:38:19,797 --> 00:38:21,590
Just give it time, you'll be back.

686
00:38:22,758 --> 00:38:24,093
It would explain a lot.

687
00:38:24,176 --> 00:38:27,471
It would explain everything,
including the deer.

688
00:38:27,555 --> 00:38:29,181
They were licking the salt.

689
00:38:29,265 --> 00:38:31,642
Now, that is a nice story.

690
00:38:34,937 --> 00:38:36,147
See, that's all it is.

691
00:38:38,149 --> 00:38:39,233
Where's your proof?

692
00:38:41,110 --> 00:38:43,195
Physical proof.

693
00:38:44,071 --> 00:38:45,948
You don't have any, do you?

694
00:38:51,704 --> 00:38:52,872
I think he's right.

695
00:39:01,881 --> 00:39:03,341
Sheriff, do you have an evidence bag?

696
00:39:04,383 --> 00:39:05,217
Monk, your pen.

697
00:39:09,013 --> 00:39:12,350
This truck was never touched
or moved, right?

698
00:39:20,357 --> 00:39:21,192
[blows]

699
00:39:23,152 --> 00:39:23,986
[Disher] Yes.

700
00:39:24,570 --> 00:39:25,905
That's a fingerprint.

701
00:39:27,782 --> 00:39:28,866
See that?

702
00:39:28,949 --> 00:39:30,576
If this is your fingerprint…

703
00:39:32,495 --> 00:39:35,039
that means you were the last person
to operate that vehicle.

704
00:39:37,166 --> 00:39:38,250
Is that proof enough?

705
00:39:40,336 --> 00:39:43,589
[Deputy] Mr. Belmont,
could you wait in the cruiser?

706
00:39:48,344 --> 00:39:50,054
You have the right to an attorney…

707
00:39:50,638 --> 00:39:53,057
Lieutenant Disher.

708
00:39:53,140 --> 00:39:56,769
Do the people a favor,
get your butt back to San Francisco.

709
00:39:56,852 --> 00:39:57,895
You are a cop.

710
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
You don't belong here.

711
00:40:00,940 --> 00:40:02,942
Mr. Monk, I don't know where you belong.

712
00:40:03,025 --> 00:40:05,194
I got a feeling you don't know either.

713
00:40:05,861 --> 00:40:08,823
But if you're ever
in Chambers County again,

714
00:40:08,906 --> 00:40:10,616
bring your dancing shoes.

715
00:40:12,368 --> 00:40:13,202
[clicks tongue]

716
00:40:13,285 --> 00:40:14,912
Gentlemen, now if you'll excuse me,

717
00:40:14,995 --> 00:40:17,373
I got a prisoner to process.

718
00:40:27,299 --> 00:40:28,134
What?

719
00:40:28,801 --> 00:40:29,635
Nothing.

720
00:40:32,304 --> 00:40:33,556
Why are you smiling?

721
00:40:33,639 --> 00:40:36,517
I'm just proud to know you.
That was good work.

722
00:40:40,688 --> 00:40:41,730
[chuckles softly]

723
00:40:41,814 --> 00:40:43,023
What?

724
00:40:46,110 --> 00:40:47,153
Why are you smiling?

725
00:40:51,240 --> 00:40:53,909
Well, I guess I need
to talk to the chief now.

726
00:40:53,993 --> 00:40:56,162
No, you don't need to talk to anybody.

727
00:40:57,163 --> 00:40:58,956
I never sent it down.

728
00:40:59,039 --> 00:41:01,959
You've been sick. You had meningitis.

729
00:41:03,294 --> 00:41:04,503
What's this?

730
00:41:04,587 --> 00:41:07,047
I have a… I have a new technique.

731
00:41:07,131 --> 00:41:10,634
Go to sleep, wake up, case is solved.

732
00:41:10,718 --> 00:41:12,470
[laughs] Good for you.

733
00:41:12,553 --> 00:41:14,263
I don't know how I do it. It just happens.

734
00:41:14,847 --> 00:41:16,390
Here, what are you working on?

735
00:41:16,473 --> 00:41:20,060
-A double homicide in the Castro--
-Great, I'll take it.

736
00:41:21,020 --> 00:41:22,438
-Cold case?
-Yeah…

737
00:41:22,521 --> 00:41:24,607
-Good, I'll take that one too.
-Hey.

738
00:41:26,317 --> 00:41:27,276
I, um…

739
00:41:29,236 --> 00:41:30,196
I missed you too.

740
00:41:36,911 --> 00:41:39,580
All right. See ya in a couple of hours.

741
00:41:39,663 --> 00:41:41,373
[Disher chuckles]

742
00:41:41,457 --> 00:41:44,418
[yawns]
Just try to keep it down a little bit.

743
00:41:46,837 --> 00:41:47,713
Okay.

744
00:42:08,025 --> 00:42:10,945
[theme music playing]


